Questions, Insights, & Responses

shared from and with users

#11 - The "spirituality" of various Bible versions

by Robert Nguyen Cramer

This BibleTexts website administrator has very much enjoyed questions and insights that have been emailed to him ever since this site was launched in September of 1996. On this page I share with BibleTexts browsers a few of the questions, insights, and responses, so that we all can further learn from and with each other.


Question/insight #11: "Since I can't judge either the Hebrew or Greek directly, I have to form my opinions of the various English renditions primarily on a sense of their spirituality." (5/2/98)

Response #11:

I myself feel that one important aspect of a translation's spirituality is the honesty and courage in allowing all available information to guide the translators to the best possible translation, rather than selectively using available facts to justify or bolster the translators' preconceptions and theological perspective. As Mary Baker Eddy writes in Science and Health with Key to the Scriptures, "Honesty is spiritual power. Dishonesty is spiritual weakness, which forfeits divine help" (S&H, 453:16-17)

To be more fully aware of some of the issues regarding the intellectual integrity of some translation teams versus the occasional theologically slanted translations of other translation teams, browse and check the commentary on Joh 1:1 and Joh 1:18.


Copyright 1996-2002 Robert Nguyen Cramer