The BIBLETEXTS Online Bible Commentary 

Excerpts that are relevant to the Bible Lesson for Sunday, January 31, 1999

plus other biblical resources, in English or en Español y en Inglés (in Spanish and in English)

to enrich the study of the current Bible Lesson

This week's Bible Lesson Study Aid | English, small font | English, large font | Español y Inglés (Spanish and English, medium font) | This particular webpage was first posted Friday, 12/25/98, at 4 am (USA Eastern time).

Next week's Bible Lesson Study Aid | English, small font | English, large font | Español y Inglés (Spanish and English, medium font) | This study aid is first published as "Next week's Bible Lesson Study Aid" between 1 and 2 full weeks before the Sunday by which the corresponding Bible Lesson is dated. It becomes "This week's Bible Lesson study aid" late Sunday evening or early Monday morning (USA Eastern time), 1 full week before the Sunday by which the corresponding Bible Lesson is dated. Prior to that you can access it as "Next week's Bible Lesson study aid."

For biblical cross-references for the current Bible Lesson, including instructions for using downloading/retrieving the references in Concord format, please consult:

How can this Webpage and the Concord text file be helpful to you? This Bible study aid is intended to provide optional resources for the study of the weekly Bible Lesson in light of the original texts of the Bible. To find out more about this webpage and about the necessary Bible Lesson resources, click here.

Does this Website have any denominational or organizational affliliation? No, the BibleTexts website is in no way affiliated with or sponsored by any church or any other organization; however, the individual solely responsible for this website is a very active and supportive church member and is united in very genuine and meaningful fellowship with Christians of all denominations.

Acknowledgements of the Bible versions and footnotes regularly used on this Webpage:


<GT> Psalm 36

KJV w/Strong# - {5} Thy mercy <02617>, O LORD <03068>, [is] in the heavens <08064>; [and] thy faithfulness <0530> [reacheth] unto the clouds <07834>.

DHH - 5 Pero tu amor, Señor, llega hasta el cielo; tu fidelidad alcanza al cielo azul.

NRSV - 5 Your steadfast love, O LORD, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.

TEV - "The Goodness of God" - 5 LORD, your constant love reaches the heavens; your faithfulness extends to the skies. 6 Your righteousness is towering like the mountains; your justice is like the depths of the sea. Men and animals are in your care.

<RR1> Isaiah 63

KJV w/Strong# - {7} I will mention <02142> the lovingkindnesses <02617> of the LORD <03068>, [and] the praises <08416> of the LORD <03068>, according <05921> to all <03605> that the LORD <03068> hath bestowed <01580> on us, and the great <07227> goodness <02898> toward the house <01004> of Israel <03478>, which <0834> he hath bestowed <01580> on them according to his mercies <07356>, and according to the multitude <07230> of his lovingkindnesses <02617>. {8} For he said <0559>, Surely <0389> they [are] my people <05971>, children <01121> [that] will not lie <08266>: so he was their Saviour <03467>. {9} In all <03605> their affliction <06869> he was afflicted <06862>, and the angel <04397> of his presence <06440> saved <03467> them: in his love <0160> and in his pity <02551> he redeemed <01350> them; and he bare <05190> them, and carried <05375> them all <03605> the days <03117> of old <05769>.

DHH - 7 Yo quiero hablar del amor del Señor, cantar sus alabanzas por todo lo que él ha hecho por nosotros, por su inmensa bondad con la familia de Israel, por lo que ha hecho en su bondad y en su gran amor. 8 Él dijo: “Ellos son mi pueblo, hijos que no habrán de traicionarme.” Y él los salvó 9 de todas sus aflicciones. No fue un enviado suyo quien los salvó; fue el Señor en persona. Él los libertó por su amor y su misericordia, los levantó, los tomó en brazos. Así lo ha hecho siempre.

NRSV - 7 I will recount the gracious deeds of the LORD, the praiseworthy acts of the LORD, because of all that the LORD has done for us, and the great favor to the house of Israel that he has shown them according to his mercy, according to the abundance of his steadfast love. 8 For he said, "Surely they are my people, children who will not deal falsely"; and he became their savior 9 in all their distress. It was no messenger or angel but his presence that saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.

TEV - "The LORD's Goodness to Israel" - 7 I will tell of the LORD's unfailing love; I praise him for all he has done for us. He has richly blessed the people of Israel because of his mercy and constant love. 8 The LORD said, "They are my people; they will not deceive me." And so he saved them 9 from all their suffering. It was not an angel, but the LORD himself who saved them. In his love and compassion he rescued them. He had always taken care of them in the past, 10 but they rebelled against him and made his holy spirit sad. So the LORD became their enemy and fought against them.

<RR2> Isaiah 54

KJV w/Strong# - {10} For the mountains <02022> shall depart <04185>, and the hills <01389> be removed <04131>; but my kindness <02617> shall not depart <04185> from thee, neither <03808> shall the covenant <01285> of my peace <07965> be removed <04131>, saith <0559> the LORD <03068> that hath mercy <07355> on thee. {11} O thou afflicted <06041>, tossed with tempest <05590>, [and] not comforted <05162>, behold <02009>, I will lay <07257> thy stones <068> with fair <06320> colours <06320>, and lay thy foundations <03245> with sapphires <05601>.

{13} And all <03605> thy children <01121> [shall be] taught <03928> of the LORD <03068>; and great <07227> [shall be] the peace <07965> of thy children <01121>.

DHH - 10 Aunque las montañas cambien de lugar y los cerros se vengan abajo, mi amor por ti no cambiará ni se vendrá abajo mi alianza de paz.” Lo dice el Señor, que se compadece de ti. 11 “¡Desdichada ciudad, azotada por la tempestad, sin nadie que te consuele! Yo pondré tus piedras sobre azabache y tus cimientos sobre zafiro;

13 Yo instruiré a todos tus hijos; todos ellos tendrán gran bienestar.

NRSV - 10 For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed, says the LORD, who has compassion on you. 11 O afflicted one, storm-tossed, and not comforted, I am about to set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires.

13 All your children shall be taught by the LORD, and great shall be the prosperity of your children.

TEV - "The LORD's Love for Israel" - 9 "In the time of Noah I promised never again to flood the earth. Now I promise not to be angry with you again; I will not reprimand or punish you. 10 The mountains and hills may crumble, but my love for you will never end; I will keep forever my promise of peace." So says the LORD who loves you.

"The Future Jerusalem" - 11 The LORD says, "O Jerusalem, you suffering, helpless city, with no one to comfort you, I will rebuild your foundations with precious stones. 12 I will build your towers with rubies, your gates with stones that glow like fire, and the wall around you with jewels. 13 "I myself will teach your people and give them prosperity and peace. 14 Justice and right will make you strong. You will be safe from oppression and terror. 15 If anyone attacks you, he does it without my consent; whoever fights against you will fall.

[********** 1 **********]

<B1> Psalm 89

KJV w/Strong# - {1} I will sing <07891> of the mercies <02617> of the LORD <03068> for ever <05769>: with my mouth <06310> will I make known <03045> thy faithfulness <0530> to all generations <01755>. {2} For I have said <0559>, Mercy <02617> shall be built <01129> up for ever <05769>: thy faithfulness <0530> shalt thou establish <03559> in the very heavens <08064>.

DHH - 1 Señor, siempre diré en mi canto que tú eres bondadoso; constantemente contaré que tú eres fiel. 2 Proclamaré que tu amor es eterno; que tu fidelidad es invariable, invariable como el mismo cielo.

NRSV - 1 I will sing of your steadfast love, O LORD, forever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations. 2 I declare that your steadfast love is established forever; your faithfulness is as firm as the heavens.

TEV - "A Hymn in Time of National Trouble" - 1 O LORD, I will always sing of your constant love; I will proclaim your faithfulness forever. 2 I know that your love will last for all time, that your faithfulness is as permanent as the sky. 3 You said, "I have made a covenant with the man I chose; I have promised my servant David, 4 "A descendant of yours will always be king; I will preserve your dynasty forever."

<B2> Psalm 145

KJV w/Strong# - {3} Great <01419> [is] the LORD <03068>, and greatly <03966> to be praised <01984>; and his greatness <01420> [is] unsearchable.

{8} The LORD <03068> [is] gracious <02587>, and full of compassion <07349>; slow <0750> to anger <0639>, and of great <01419> mercy <02617>. {9} The LORD <03068> [is] good <02896> to all <03605>: and his tender mercies <07356> [are] over <05921> all <03605> his works <04639>. {10} All <03605> thy works <04639> shall praise <03034> thee, O LORD <03068>; and thy saints <02623> shall bless <01288> thee.

DHH - 3 El Señor es grande y muy digno de alabanza; su grandeza excede nuestro entendimiento.

8 El Señor es tierno y compasivo, es paciente y todo amor. 9 El Señor es bueno para con todos, y con ternura cuida sus obras. 10 ¡Que te alaben, Señor, todas tus obras! ¡Que te bendigan tus fieles!

NRSV - 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.

8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. 9 The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made. 10 All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your faithful shall bless you.

TEV - "A Hymn of Praise" - 1 I will proclaim your greatness, my God and king; I will thank you forever and ever. 2 Every day I will thank you; I will praise you forever and ever. 3 The LORD is great and is to be highly praised; his greatness is beyond understanding. 4 What you have done will be praised from one generation to the next; they will proclaim your mighty acts. 5 They will speak of your glory and majesty, and I will meditate on your wonderful deeds. 6 People will speak of your mighty deeds, and I will proclaim your greatness. 7 They will tell about all your goodness and sing about your kindness. 8 The LORD is loving and merciful, slow to become angry and full of constant love. 9 He is good to everyone and has compassion on all he made. 10 All your creatures, LORD, will praise you, and all your people will give you thanks. 11 They will speak of the glory of your royal power and tell of your might, 12 so that everyone will know your mighty deeds and the glorious majesty of your kingdom. 13 Your rule is eternal, and you are king forever. The LORD is faithful to his promises; he is merciful in all his acts. 14 He helps those who are in trouble; he lifts those who have fallen.

<B3> Deuteronomy 32

KJV w/Strong# - {9} For the LORD'S <03068> portion <02506> [is] his people <05971>; Jacob <03290> [is] the lot <02256> of his inheritance <05159>. {10} He found <04672> him in a desert <04057> land <0776>, and in the waste <08414> howling <03214> wilderness <03452>; he led <05437> him about <05437>, he instructed <0995> him, he kept <05341> him as the apple <0380> of his eye <05869>. {11} As an eagle <05404> stirreth <05782> up her nest <07064>, fluttereth <07363> over <05921> her young <01469>, spreadeth <06566> abroad <06566> her wings <03671>, taketh <03947> them, beareth <05375> them on <05921> her wings <084>: {12} [So] the LORD <03068> alone <0909> did lead <05148> him, and [there was] no <0369> strange <05236> god <0410> with him.

DHH - 9 pues la herencia del Señor, la gente suya, es el pueblo de Jacob. 10 Los encontró por el desierto, por tierras secas y azotadas por el viento; los envolvió en sus brazos, los instruyó y los cuidó como a la niña de sus ojos. 11 Como águila que revolotea sobre el nido y anima a sus polluelos a volar, así el Señor extendió sus alas y, tomándolos, los llevó a cuestas. 12 “El Señor los guió, y nadie más; ¡ningún dios extraño tuvo que ayudarlo!

NRSV - 9 the LORD's own portion was his people, Jacob his allotted share. 10 He sustained him in a desert land, in a howling wilderness waste; he shielded him, cared for him, guarded him as the apple of his eye. 11 As an eagle stirs up its nest, and hovers over its young; as it spreads its wings, takes them up, and bears them aloft on its pinions, 12 the LORD alone guided him; no foreign god was with him.

TEV - "The Song of Moses" - 7 "Think of the past, of the time long ago; ask your fathers to tell you what happened, ask the old men to tell of the past. 8 The Most High assigned nations their lands; he determined where peoples should live. He assigned to each nation a heavenly being, 9 but Jacob's descendants he chose for himself. 10 "He found them wandering through the desert, a desolate, wind-swept wilderness. He protected them and cared for them, as he would protect himself. 11 Like an eagle teaching its young to fly, catching them safely on its spreading wings, the LORD kept Israel from falling. 12 The LORD alone led his people without the help of a foreign god.

<B4> Deuteronomy 7

KJV w/Strong# - {9} Know <03045> therefore that the LORD <03068> thy God <0430>, he [is] God <0430>, the faithful <0539> God <0410>, which <0834> keepeth <08104> covenant <01285> and mercy <02617> with them that love <0157> him and keep <08104> his commandments <04687> to a thousand <0505> generations <01755>;

{13} And he will love <0157> thee, and bless <01288> thee, and multiply <07235> thee: ...

DHH - 9Reconozcan, pues, que el Señor su Dios es el Dios verdadero, que cumple fielmente su alianza generación tras generación, para con los que le aman y cumplen sus mandamientos;

13Los amará a ustedes, los bendecirá y los hará crecer en número;...

NRSV - 9 Know therefore that the LORD your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

13 he will love you, bless you, and multiply you;...

TEV - "The LORD's Own People" - 7 "The LORD did not love you and choose you because you outnumbered other peoples; you were the smallest nation on earth. 8 But the LORD loved you and wanted to keep the promise that he made to your ancestors. That is why he saved you by his great might and set you free from slavery to the king of Egypt. 9 Remember that the LORD your God is the only God and that he is faithful. He will keep his covenant and show his constant love to a thousand generations of those who love him and obey his commands, 10 but he will not hesitate to punish those who hate him. 11 Now then, obey what you have been taught; obey all the laws that I have given you today.

"The Blessings of Obedience" - 12 "If you listen to these commands and obey them faithfully, then the LORD your God will continue to keep his covenant with you and will show you his constant love, as he promised your ancestors. 13 He will love you and bless you, so that you will increase in number and have many children; he will bless your fields, so that you will have grain, wine, and olive oil; and he will bless you by giving you many cattle and sheep. He will give you all these blessings in the land that he promised your ancestors he would give to you. 14 No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.

[********** 2 **********]

<B5> Lamentations 3

KJV w/Strong# - {22} [It is of] the LORD'S <03068> mercies <02617> that we are not consumed <08552>, because <03588> his compassions <07355> fail <03615> not. {23} [They are] new <02319> every morning <01242>: great <07227> [is] thy faithfulness <0530>.

DHH - 22 El amor del Señor no tiene fin, ni se han agotado sus bondades. 23 Cada mañana se renuevan; ¡qué grande es su fidelidad!

NRSV - 22 The steadfast love of the LORD never ceases, his mercies never come to an end; 23 they are new every morning; great is your faithfulness.

TEV - "Punishment, Repentance, and Hope" - 19 The thought of my pain, my homelessness, is bitter poison. 20 I think of it constantly, and my spirit is depressed. 21 Yet hope returns when I remember this one thing: 22 The LORD's unfailing love and mercy still continue, 23 Fresh as the morning, as sure as the sunrise. 24 The LORD is all I have, and so in him I put my hope. 25 The LORD is good to everyone who trusts in him, 26 So it is best for us to wait in patience -- to wait for him to save us -- 27 And it is best to learn this patience in our youth.

<B6> Isaiah 38

KJV w/Strong# - {9} The writing <04385> of Hezekiah <02396> king <04428> of Judah <03063>, when he had been sick <02470>, and was recovered <02421> of his sickness <02483>:

{11} I said <0559>, I shall not see <07200> the LORD <03050>, [even] the LORD <03050>, in the land <0776> of the living <02416>: I shall behold <07200> man <0120> no <03808> more with the inhabitants <03427> of the world <02309>.

{17} Behold <02009>, for peace <07965> I had great bitterness <04843>: but thou hast in love <02836> to my soul <05315> [delivered it] from the pit <07845> of corruption <01097>: for thou hast cast <07993> all <03605> my sins <02399> behind <0310> thy back <01458>. {18} For the grave <07585> cannot <03808> praise <03034> thee, death <04194> can <03201> [not] celebrate <01984> thee: they that go <03381> down <03381> into the pit <0953> cannot <03808> hope <07663> for thy truth <0571>. {19} The living <02416>, the living <02416>, he shall praise <03034> thee, as I [do] this day <03117>: the father <01> to the children <01121> shall make known <03045> thy truth <0571>. {20} The LORD <03068> [was ready] to save <03467> me:...

DHH - 9Cuando el rey Ezequías de Judá sanó de su enfermedad, compuso este salmo:

11 Yo pensé: Ya no veré más al Señor en esta tierra, no volveré a mirar a nadie de los que viven en el mundo.

17 Mira, en vez de amargura, ahora tengo paz. Tú has preservado mi vida de la fosa destructora, porque has perdonado todos mis pecados. 18 Quienes están en el sepulcro no pueden alabarte, los muertos no pueden darte gloria, los que bajan a la fosa no pueden esperar tu fidelidad. 19 Solo los que viven pueden alabarte, como hoy lo hago yo. Los padres hablan a sus hijos de tu fidelidad. 20 El Señor está aquí para salvarme...

NRSV - 9 A writing of King Hezekiah of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:

11 I said, I shall not see the LORD in the land of the living; I shall look upon mortals no more among the inhabitants of the world.

17 Surely it was for my welfare that I had great bitterness; but you have held back my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back. 18 For Sheol cannot thank you, death cannot praise you; those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness. 19 The living, the living, they thank you, as I do this day; fathers make known to children your faithfulness. 20 The LORD will save me,...

TEV - "King Hezekiah's Illness and Recovery" - 9 After Hezekiah recovered from his illness, he wrote this song of praise: 10 I thought that in the prime of life I was going to the world of the dead, Never to live out my life. 11 I thought that in this world of the living I would never again see the LORD Or any living person. 12 My life was cut off and ended, Like a tent that is taken down, Like cloth that is cut from a loom. I thought that God was ending my life.

16 Lord, I will live for you, for you alone; Heal me and let me live. 17 My bitterness will turn into peace. You save my life from all danger; You forgive all my sins. 18 No one in the world of the dead can praise you; The dead cannot trust in your faithfulness. 19 It is the living who praise you, As I praise you now. Fathers tell their children how faithful you are. 20 LORD, you have healed me. We will play harps and sing your praise, Sing praise in your Temple as long as we live. [ 21 Isaiah told the king to put a paste made of figs on his boil, and he would get well. 22 Then King Hezekiah asked, "What is the sign to prove that I will be able to go to the Temple?" ]

<B7> Psalm 30

KJV w/Strong# - {1} I will extol <07311> thee, O LORD <03068>; for thou hast lifted <01802> me up, and hast not made my foes <0341> to rejoice <08055> over me. {2} O LORD <03068> my God <0430>, I cried <07768> unto thee, and thou hast healed <07495> me.

DHH - 1 Señor, yo te alabo porque tú me libertaste, porque no has permitido que mis enemigos se burlen de mí. 2 Señor, mi Dios, te pedí ayuda, y me sanaste;

NRSV - 1 I will extol you, O LORD, for you have drawn me up, and did not let my foes rejoice over me. 2 O LORD my God, I cried to you for help, and you have healed me.

TEV - "A Prayer of Thanksgiving" - 1 I praise you, LORD, because you have saved me and kept my enemies from gloating over me. 2 I cried to you for help, O LORD my God, and you healed me; 3 you kept me from the grave. I was on my way to the depths below, but you restored my life.

[********** 3 **********]

<B8> 1 John 4

KJV w/Strong# - {9} In this <5129> was manifested <5319> the love <26> of God <2316> toward <1722> us, because <3754> that God <2316> sent <649> his only <3439> begotten <3439> Son <5207> into <1519> the world <2889>, that we might live <2198> through <1223> him. {10} Herein <5129> is love <26>, not that we loved <25> God <2316>, but that he loved <25> us, and sent <649> his Son <5207> [to be] the propitiation <2434> for our sins <266>. {11} Beloved <27>, if <1487> God <2316> so <3779> loved <25> us, we ought <3784> also <2532> to love <25> one <240> another <240>. {12} No <3762> man <3762> hath seen <2300> God <2316> at <4455> any <4455> time <4455>. If <1437> we love <26> one <240> another <240>, God <2316> dwelleth <3306> in us, and his love <25> is perfected <5048> in us.

{14} And we have seen <2300> and do testify <3140> that the Father <3962> sent <649> the Son <5207> [to be] the Saviour <4990> of the world <2889>.

DHH - 9Dios mostró su amor hacia nosotros al enviar a su Hijo único al mundo para que tengamos vida por él. 10El amor consiste en esto: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su Hijo, para que, ofreciéndose en sacrificio, nuestros pecados quedaran perdonados. 11Queridos hermanos, si Dios nos ha amado así, nosotros también debemos amarnos unos a otros. 12A Dios nunca lo ha visto nadie; pero si nos amamos unos a otros, Dios vive en nosotros y su amor se hace realidad en nosotros.

14Y nosotros mismos hemos visto y declaramos que el Padre envió a su Hijo para salvar al mundo.

NRSV - 9 God's love was revealed among us in this way: God sent his only Son into the world so that we might live through him. 10 In this is love, not that we loved God but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins. 11 Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another. 12 No one has ever seen God; if we love one another, God lives in us, and his love is perfected in us.

14 And we have seen and do testify that the Father has sent his Son as the Savior of the world.

TEV - "God Is Love" - 7 Dear friends, let us love one another, because love comes from God. Whoever loves is a child of God and knows God. 8 Whoever does not love does not know God, for God is love. 9 And God showed his love for us by sending his only Son into the world, so that we might have life through him. 10 This is what love is: it is not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the means by which our sins are forgiven. 11 Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another. 12 No one has ever seen God, but if we love one another, God lives in union with us, and his love is made perfect in us. 13 We are sure that we live in union with God and that he lives in union with us, because he has given us his Spirit. 14 And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world.

<B9> Matthew 9

KJV w/Strong# - {10} And it came <1096> to pass, as Jesus <2424> sat <345> at <345> meat in the house <3614>, behold <2400>, many <4183> publicans <5057> and sinners <268> came <2064> and sat <4873> down <4873> with him and his disciples <3101>. {11} And when the Pharisees <5330> saw <1492> [it], they said <2036> unto his disciples <3101>, Why <1302> eateth <2068> your <5216> Master <1320> with publicans <5057> and sinners <268>? {12} But when Jesus <2424> heard <191> [that], he said <2036> unto them, They that be whole <2480> need <5532> not a physician <2395>, but they that are sick <2560>. {13} But go <4198> ye and learn <3129> what <5101> [that] meaneth <2076>, I will <2309> have mercy <1656>, and not sacrifice <2378>: for I am not come <2064> to call <2564> the righteous <1342>, but sinners <268> to repentance <3341>.

{35} And Jesus <2424> went <4013> about <4013> all <3956> the cities <4172> and villages <2968>, teaching <1321> in their synagogues <4864>, and preaching <2784> the gospel <2098> of the kingdom <932>, and healing <2323> every <3956> sickness <3554> and every <3956> disease <3119> among <1722> the people <2992>.

DHH - 10Sucedió que Jesús estaba comiendo en la casa, y muchos de los que cobraban impuestos para Roma, y otra gente de mala fama, llegaron y se sentaron también a la mesa junto con Jesús y sus discípulos. 11Al ver esto, los fariseos preguntaron a los discípulos: —¿Cómo es que su maestro come con cobradores de impuestos y pecadores? 12Jesús lo oyó y les dijo: —Los que están buenos y sanos no necesitan médico, sino los enfermos. 13Vayan y aprendan el significado de estas palabras: ‘Lo que quiero es que sean compasivos, y no que ofrezcan sacrificios.’ Pues yo no he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores. La pregunta sobre el ayuno

NRSV - 10 And as he sat at dinner in the house, many tax collectors and sinners came and were sitting with him and his disciples. 11 When the Pharisees saw this, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" 12 But when he heard this, he said, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. 13 Go and learn what this means, "I desire mercy, not sacrifice.' For I have come to call not the righteous but sinners."

35 Then Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the kingdom, and curing every disease and every sickness.

TEV - "Jesus Calls Matthew" - 9 Jesus left that place, and as he walked along, he saw a tax collector, named Matthew, sitting in his office. He said to him, "Follow me." Matthew got up and followed him. 10 While Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and other outcasts came and joined Jesus and his disciples at the table. 11 Some Pharisees saw this and asked his disciples, "Why does your teacher eat with such people?" 12 Jesus heard them and answered, "People who are well do not need a doctor, but only those who are sick. 13 Go and find out what is meant by the scripture that says: "It is kindness that I want, not animal sacrifices.' I have not come to call respectable people, but outcasts."

"Jesus Has Pity for the People" - 35 Jesus went around visiting all the towns and villages. He taught in the synagogues, preached the Good News about the Kingdom, and healed people with every kind of disease and sickness. 36 As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd. 37 So he said to his disciples, "The harvest is large, but there are few workers to gather it in. 38 Pray to the owner of the harvest that he will send out workers to gather in his harvest."

[********** 4 **********]

<B10> Luke 10

KJV w/Strong# - {25} And, behold <2400>, a certain <5100> lawyer <3544> stood <450> up, and tempted <1598> him, saying <3004>, Master <1320>, what <5101> shall I do <4160> to inherit <2816> eternal <166> life <2222>? {26} He said <2036> unto him, What <5101> is written <1125> in the law <3551>? how <4459> readest <314> thou? {27} And he answering <611> said <2036>, Thou shalt love <25> the Lord <2962> thy God <2316> with all <3650> thy heart <2588>, and with all <3650> thy soul <5590>, and with all <3650> thy strength <2479>, and with all <3650> thy mind <1271>; and thy neighbour <4139> as thyself <4572>. {28} And he said <2036> unto him, Thou hast answered <611> right <3723>: this <5124> do <4160>, and thou shalt live <2198>. {29} But he, willing <2309> to justify <1344> himself <1438>, said <2036> unto Jesus <2424>, And who <5101> is my neighbour <4139>? {30} And Jesus <2424> answering <5274> said <2036>, A certain <5100> [man] went <2597> down <2597> from Jerusalem <2419> to Jericho <2410>, and fell <4045> among <4045> thieves <3027>, which <3739> stripped <1562> him of his raiment, and wounded <4127> [him], and departed <565>, leaving <863> [him] half <2253> dead <2253>. {31} And by chance <4795> there came <2597> down a certain <5100> priest <2409> that way <3598>: and when he saw <1492> him, he passed <492> by on the other <492> side <492>. {32} And likewise <3668> a Levite <3019>, when he was at <2596> the place <5117>, came <2064> and looked <1492> [on him], and passed <492> by on the other <492> side <492>. {33} But a certain <5100> Samaritan <4541>, as he journeyed <3593>, came <2064> where <2596> he was: and when he saw <1492> him, he had compassion <4697> [on him], {34} And went <4334> to [him], and bound <2611> up his wounds <5134>, pouring in oil <1637> and wine <3631>, and set <1913> him on <1909> his own <2398> beast <2934>, and brought <71> him to an inn <3829>, and took <1959> care <1959> of him. {35} And on <1909> the morrow <839> when he departed <1831>, he took <1544> out two <1417> pence <1220>, and gave <1325> [them] to the host <3830>, and said <2036> unto him, Take care <1959> of him; and whatsoever <302> thou spendest <4325> more <4325>, when <3588> I come <1880> again <1880>, I will repay <591> thee. {36} Which <5101> now <3767> of these <5130> three <5140>, thinkest <1380> thou, was neighbour <4139> unto him that fell <1706> among <1519> the thieves <3027>? {37} And he said <2036>, He that shewed <4160> mercy <1656> on <3326> him. Then <3767> said <2036> Jesus <2424> unto him, Go <4198>, and do <4160> thou likewise <3668>.

DHH - 25Un maestro de la ley fue a hablar con Jesús, y para ponerlo a prueba le preguntó: —Maestro, ¿qué debo hacer para alcanzar la vida eterna? 26Jesús le contestó: —¿Qué está escrito en la ley? ¿Qué es lo que lees? 27El maestro de la ley contestó: —‘Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y, con toda tu mente’; y ‘ama a tu prójimo como a ti mismo.’ 28Jesús le dijo: —Has contestado bien. Si haces eso, tendrás la vida. 29Pero el maestro de la ley, queriendo justificar su pregunta, dijo a Jesús: —¿Y quién es mi prójimo? 30Jesús entonces le contestó: —Un hombre iba por el camino de Jerusalén a Jericó, y unos bandidos lo asaltaron y le quitaron hasta la ropa; lo golpearon y se fueron, dejándolo medio muerto. 31Por casualidad, un sacerdote pasaba por el mismo camino; pero al verlo, dio un rodeo y siguió adelante. 32También un levita llegó a aquel lugar, y cuando lo vio, dio un rodeo y siguió adelante. 33Pero un hombre de Samaria que viajaba por el mismo camino, al verlo, sintió compasión. 34Se acercó a él, le curó las heridas con aceite y vino, y le puso vendas. Luego lo subió en su propia cabalgadura, lo llevó a un alojamiento y lo cuidó. 35Al día siguiente, el samaritano sacó el equivalente al salario de dos días, se lo dio al dueño del alojamiento y le dijo: ‘Cuide a este hombre, y si gasta usted algo más, yo se lo pagaré cuando vuelva.’ 36Pues bien, ¿cuál de esos tres te parece que se hizo prójimo del hombre asaltado por los bandidos? 37El maestro de la ley contestó: —El que tuvo compasión de él. Jesús le dijo: —Pues ve y haz tú lo mismo.

NRSV - 25 Just then a lawyer stood up to test Jesus. "Teacher," he said, "what must I do to inherit eternal life?" 26 He said to him, "What is written in the law? What do you read there?" 27 He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself." 28 And he said to him, "You have given the right answer; do this, and you will live." 29 But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?" 30 Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. 31 Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33 But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity. 34 He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, "Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.' 36 Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?" 37 He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."

TEV - "The Parable of the Good Samaritan" - 25 A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?" 26 Jesus answered him, "What do the Scriptures say? How do you interpret them?" 27 The man answered, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind'; and "Love your neighbor as you love yourself." 28 "You are right," Jesus replied; "do this and you will live." 29 But the teacher of the Law wanted to justify himself, so he asked Jesus, "Who is my neighbor?" 30 Jesus answered, "There was once a man who was going down from Jerusalem to Jericho when robbers attacked him, stripped him, and beat him up, leaving him half dead. 31 It so happened that a priest was going down that road; but when he saw the man, he walked on by on the other side. 32 In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked on by on the other side. 33 But a Samaritan who was traveling that way came upon the man, and when he saw him, his heart was filled with pity. 34 He went over to him, poured oil and wine on his wounds and bandaged them; then he put the man on his own animal and took him to an inn, where he took care of him. 35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. "Take care of him,' he told the innkeeper, "and when I come back this way, I will pay you whatever else you spend on him." 36 And Jesus concluded, "In your opinion, which one of these three acted like a neighbor toward the man attacked by the robbers?" 37 The teacher of the Law answered, "The one who was kind to him." Jesus replied, "You go, then, and do the same."

<B11> 1 John 3

KJV w/Strong# - {18} My little <5040> children <5040>, let us not love <25> in word <3056>, neither <3366> in tongue <1100>; but in deed <2041> and in truth <225>.

DHH - 18Hijitos míos, que nuestro amor no sea solamente de palabra, sino que se demuestre con hechos.

NRSV - 18 Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action.

TEV - "Love One Another" - 13 So do not be surprised, my brothers, if the people of the world hate you. 14 We know that we have left death and come over into life; we know it because we love our brothers. Whoever does not love is still under the power of death. 15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that a murderer does not have eternal life in him. 16 This is how we know what love is: Christ gave his life for us. We too, then, ought to give our lives for our brothers! 17 If a rich person sees his brother in need, yet closes his heart against his brother, how can he claim that he loves God? 18 My children, our love should not be just words and talk; it must be true love, which shows itself in action.

[********** 5 **********]

<B12> James 4

KJV w/Strong# - {11} Speak <2635> not evil <2635> one <240> of another <240>, brethren <80>...

DHH - 11Hermanos, no hablen mal unos de otros...

NRSV - 11 Do not speak evil against one another, brothers and sisters...

TEV - "Warning against Judging a Christian Brother" - 11 Do not criticize one another, my brothers. Whoever criticizes a Christian brother or judges him, criticizes the Law and judges it. If you judge the Law, then you are no longer one who obeys the Law, but one who judges it. 12 God is the only lawgiver and judge. He alone can save and destroy. Who do you think you are, to judge your fellow-man?

<B13> James 3

KJV w/Strong# - {5} Even <2532> so <3779> the tongue <1100> is a little <3398> member <3196>, and boasteth <3166> great <3166> things. Behold <2400>, how <2245> great <2245> a matter <5208> a little <3641> fire <4442> kindleth <381>!

{9} Therewith <846> bless <2127> we God <2316>, even the Father <3962>; and therewith <846> curse <2672> we men <444>, which <3588> are made <1096> after <2596> the similitude <3669> of God <2316>. {10} Out of the same <846> mouth <4750> proceedeth <1831> blessing <2129> and cursing <2671>. My brethren <80>, these <5023> things ought <5534> not so <3779> to be.

DHH - 5Lo mismo pasa con la lengua; es una parte muy pequeña del cuerpo, pero es capaz de grandes cosas. ¡Qué bosque tan grande puede quemarse por causa de un pequeño fuego!

9Con la lengua, lo mismo bendecimos a nuestro Señor y Padre, que maldecimos a los hombres creados por Dios a su propia imagen. 10De la misma boca salen bendiciones y maldiciones. Hermanos míos, esto no debe ser así.

NRSV - 5 So also the tongue is a small member, yet it boasts of great exploits. How great a forest is set ablaze by a small fire!

9 With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God. 10 From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so.

TEV - "The Tongue" - 1 My brothers, not many of you should become teachers. As you know, we teachers will be judged with greater strictness than others. 2 All of us often make mistakes. But if a person never makes a mistake in what he says, he is perfect and is also able to control his whole being. 3 We put a bit into the mouth of a horse to make it obey us, and we are able to make it go where we want. 4 Or think of a ship: big as it is and driven by such strong winds, it can be steered by a very small rudder, and it goes wherever the pilot wants it to go. 5 So it is with the tongue: small as it is, it can boast about great things. Just think how large a forest can be set on fire by a tiny flame! 6 And the tongue is like a fire. It is a world of wrong, occupying its place in our bodies and spreading evil through our whole being. It sets on fire the entire course of our existence with the fire that comes to it from hell itself. 7 Man is able to tame and has tamed all other creatures -- wild animals and birds, reptiles and fish. 8 But no one has ever been able to tame the tongue. It is evil and uncontrollable, full of deadly poison. 9 We use it to give thanks to our Lord and Father and also to curse our fellow-man, who is created in the likeness of God. 10 Words of thanksgiving and cursing pour out from the same mouth. My brothers, this should not happen!

<B14> Ephesians 4

KJV w/Strong# - {1} I therefore <3767>, the prisoner <1198> of the Lord <2962>, beseech <3870> you that ye walk <4043> worthy <516> of the vocation <2821> wherewith <3739> ye are called <2564>, {2} With all <3956> lowliness <5012> and meekness <4236>, with longsuffering <3115>, forbearing <430> one <240> another <240> in love <26>; {3} Endeavouring <4704> to keep <5083> the unity <1775> of the Spirit <4151> in the bond <4886> of peace <1515>.

{31} Let all <3956> bitterness <4088>, and wrath <2372>, and anger <3709>, and clamour <2906>, and evil <988> speaking <988>, be put <142> away from you, with all <3956> malice <2549>: {32} And be ye kind <5543> one <240> to another <240>, tenderhearted <2155>, forgiving <5483> one <1438> another <1438>, even <2532> as God <2316> for Christ's <5547> sake <1722> hath forgiven <5483> you.

DHH - 1Por esto yo, que estoy preso por la causa del Señor, les ruego que se porten como deben hacerlo los que han sido llamados por Dios, como lo fueron ustedes. 2Sean humildes y amables; tengan paciencia y sopórtense unos a otros con amor; 3procuren mantener la unidad que proviene del Espíritu Santo, por medio de la paz que une a todos.

31Alejen de ustedes la amargura, las pasiones, los enojos, los gritos, los insultos y toda clase de maldad. 32Sean buenos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente, como Dios los perdonó a ustedes en Cristo.

NRSV - 1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called, 2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love, 3 making every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

31 Put away from you all bitterness and wrath and anger and wrangling and slander, together with all malice, 32 and be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you.

TEV - "The Unity of the Body" - 1 I urge you, then -- I who am a prisoner because I serve the Lord: live a life that measures up to the standard God set when he called you. 2 Be always humble, gentle, and patient. Show your love by being tolerant with one another. 3 Do your best to preserve the unity which the Spirit gives by means of the peace that binds you together. 4 There is one body and one Spirit, just as there is one hope to which God has called you. 5 There is one Lord, one faith, one baptism; 6 there is one God and Father of all mankind, who is Lord of all, works through all, and is in all.

"The New Life in Christ" - 28 The man who used to rob must stop robbing and start working, in order to earn an honest living for himself and to be able to help the poor. 29 Do not use harmful words, but only helpful words, the kind that build up and provide what is needed, so that what you say will do good to those who hear you. 30 And do not make God's Holy Spirit sad; for the Spirit is God's mark of ownership on you, a guarantee that the Day will come when God will set you free. 31 Get rid of all bitterness, passion, and anger. No more shouting or insults, no more hateful feelings of any sort. 32 Instead, be kind and tender-hearted to one another, and forgive one another, as God has forgiven you through Christ.

<B15> Galatians 6

KJV w/Strong# - {18} Brethren <80>, the grace <5485> of our Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> [be] with your <5216> spirit <4151>...

DHH - 18Hermanos, que nuestro Señor Jesucristo derrame su gracia sobre todos ustedes...

NRSV - 18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters...

TEV - "Final Warning and Greeting" - 17 To conclude: let no one give me any more trouble, because the scars I have on my body show that I am the slave of Jesus. 18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all, my brothers. Amen.

[********** 6 **********]

<B16> 1 John 4

KJV w/Strong# - {16} And we have known <1097> and believed <4100> the love <26> that God <2316> hath <2192> to us. God <2316> is love <26>; and he that dwelleth <3306> in love <26> dwelleth <3306> in God <2316>, and God <2316> in him.

DHH - 16Así hemos llegado a saber y creer que Dios nos ama. Dios es amor, y el que vive en el amor, vive en Dios y Dios en él.

NRSV - 16 So we have known and believe the love that God has for us. God is love, and those who abide in love abide in God, and God abides in them.

TEV - "God Is Love" - 15 If anyone declares that Jesus is the Son of God, he lives in union with God and God lives in union with him. 16 And we ourselves know and believe the love which God has for us. God is love, and whoever lives in love lives in union with God and God lives in union with him. 17 Love is made perfect in us in order that we may have courage on the Judgment Day; and we will have it because our life in this world is the same as Christ's. 18 There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.

<B17> Philippians 1

KJV w/Strong# - {2} Grace <5485> [be] unto you, and peace <1515>, from God <2316> our Father <3962>, and [from] the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>. {3} I thank <2168> my God <2316> upon every <3956> remembrance <3417> of you, {4} Always <3842> in every <3956> prayer <1162> of mine <3450> for you all <3956> making <4160> request <1162> with joy <5479>, {5} For your <5216> fellowship <2842> in the gospel <2098> from the first <4413> day <2250> until <891> now <3568>; {6} Being confident <3982> of this <5124> very <846> thing, that he which hath begun <1728> a good <18> work <2041> in you will perform <2005> [it] until <891> the day <2250> of Jesus <2424> Christ <5547>:

{9} And this <5124> I pray <4336>, that your <5216> love <26> may abound <4052> yet <2089> more <3123> and more <3123> in knowledge <1922> and [in] all <3956> judgment <144>; {10} That ye may approve <1381> things that are excellent <1308>; that ye may be sincere <1506> and without <677> offence <677> till <1519> the day <2250> of Christ <5547>; {11} Being filled <4137> with the fruits <2590> of righteousness <1343>, which <3588> are by Jesus <2424> Christ <5547>, unto the glory <1391> and praise <1868> of God <2316>.

DHH - 2Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo derramen su gracia y su paz sobre ustedes. 3Cada vez que me acuerdo de ustedes doy gracias a mi Dios; 4y cuando oro, siempre pido con alegría por todos ustedes; 5pues ustedes se han hecho solidarios con la causa del evangelio, desde el primer día hasta hoy. 6Estoy seguro de que Dios, que comenzó a hacer su buena obra en ustedes, la irá llevando a buen fin hasta el día en que Jesucristo regrese.

9Pido en mi oración que su amor siga creciendo más y más todavía, y que Dios les dé sabiduría y entendimiento, 10para que sepan escoger siempre lo mejor. Así podrán vivir una vida limpia, y avanzar sin tropiezos hasta el día en que Cristo vuelva; 11pues ustedes presentarán una abundante cosecha de buenas acciones gracias a Jesucristo, para honra y gloria de Dios.

NRSV - 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God every time I remember you, 4 constantly praying with joy in every one of my prayers for all of you, 5 because of your sharing in the gospel from the first day until now. 6 I am confident of this, that the one who began a good work among you will bring it to completion by the day of Jesus Christ.

9 And this is my prayer, that your love may overflow more and more with knowledge and full insight 10 to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless, 11 having produced the harvest of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.

TEV - "Greeting" - 1 From Paul and Timothy, servants of Christ Jesus -- To all God's people in Philippi who are in union with Christ Jesus, including the church leaders and helpers: 2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

"Paul's Prayer for His Readers" - 3 I thank my God for you every time I think of you; 4 and every time I pray for you all, I pray with joy 5 because of the way in which you have helped me in the work of the gospel from the very first day until now. 6 And so I am sure that God, who began this good work in you, will carry it on until it is finished on the Day of Christ Jesus. 7 You are always in my heart! And so it is only right for me to feel as I do about you. For you have all shared with me in this privilege that God has given me, both now that I am in prison and also while I was free to defend the gospel and establish it firmly. 8 God is my witness that I tell the truth when I say that my deep feeling for you all comes from the heart of Christ Jesus himself. 9 I pray that your love will keep on growing more and more, together with true knowledge and perfect judgment, 10 so that you will be able to choose what is best. Then you will be free from all impurity and blame on the Day of Christ. 11 Your lives will be filled with the truly good qualities which only Jesus Christ can produce, for the glory and praise of God.

<B18> Psalm 36

KJV w/Strong# - {7} How <04100> excellent <03368> [is] thy lovingkindness <02617>, O God <0430>! therefore the children <01121> of men <0120> put their trust <02620> under the shadow <06738> of thy wings <03671>.

{10} O continue <04900> thy lovingkindness <02617> unto them that know <03045> thee; and thy righteousness <06666> to the upright <03477> in heart <03820>.

DHH - 7 ¡Qué maravilloso es tu amor, oh Dios! ¡Bajo tus alas, los hombres buscan protección!

10 Brinda siempre tu amor y tu justicia a los que te conocen, a los hombres honrados.

NRSV - 7 How precious is your steadfast love, O God! All people may take refuge in the shadow of your wings.

10 O continue your steadfast love to those who know you, and your salvation to the upright of heart!

TEV - "The Goodness of God" - 7 How precious, O God, is your constant love! We find protection under the shadow of your wings. 8 We feast on the abundant food you provide; you let us drink from the river of your goodness. 9 You are the source of all life, and because of your light we see the light. 10 Continue to love those who know you and to do good to those who are righteous. 11 Do not let proud men attack me or wicked men make me run away.

<B19> Psalm 17

KJV w/Strong# - {15} As for me, I will behold <02372> thy face <06440> in righteousness <06664>: I shall be satisfied <07646>, when I awake <06974>, with thy likeness <08544>.

DHH - 15 Pero yo, en verdad, quedaré satisfecho con mirarte cara a cara, ¡con verme ante ti cuando despierte!

NRSV - 15 As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.

TEV - "The Prayer of an Innocent Man" - 13 Come, LORD! Oppose my enemies and defeat them! Save me from the wicked by your sword; 14 save me from those who in this life have all they want. Punish them with the sufferings you have stored up for them; may there be enough for their children and some left over for their children's children! 15 But I will see you, because I have done no wrong; and when I awake, your presence will fill me with joy.


A BACKUP WEBSITE FOR BIBLETEXTS (if the main website is down) - If you are unable to connect to the website, please immediately send an email to, so that the essential webpages can be put on the backup website as soon as possible. Thanks. (

ABBREVIATIONS USED IN THIS COMMENTARY (such as a/r=alternate rendering, c/m=changed meaning since KJV translation, omit=omit wording not found in the Hebrew or Greek texts from which the KJV was translated but not in the original Hebrew or Greek texts, add=add wording that was omitted from the KJV's Hebrew or Greek texts but were found in the original Hebrew or Greek texts). Also other information about this commentary. (

BIBLETEXTS HOMEPAGE - This is the homepage for the entire BibleTexts Website. (


BIBLIOGRAPHY OF BIBLE RESEARCH MATERIALS - This is a listing and description of 200 of the1500 biblical resources used for this commentary. (

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - HISTORICAL INSIGHTS - This is a link to a Webpage that lists articles from early issues of the Christian Science periodical -- articles that give insights on how Mary Baker Eddy and early Bible Lesson Committee members viewed the Bible Lessons. (

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - OFFICIAL WEBPAGE - This is a link to an official Webpage that describes and gives textual and audio examples of the actual Christian Science Quarterly Bible Lessons. (

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - ESSENTIAL STUDY MATERIALS - This is a link to a webpage describing the essential Bible Lesson study materials (theBible, Science and Health with Key to the Scriptures, and the Christian Science Quarterly) and how to obtain them, as well as how to obtain some optional Bible Lesson study aids. (

CHURCHES OF CHRIST, SCIENTIST, AND READING ROOMS - OFFICIAL WEBSITE OF LISTINGS - This is an official Website listing all of the churches, societies, and Reading Rooms listed in The Christian Science Journal. (

DAILY RELIGIOUS ARTICLE from today's issue of The Christian Science Monitor. (

QUESTIONS, INSIGHTS, & RESPONSES shared from/with BibleTexts users (

STRONG'S-BASED BIBLE STUDY AIDS - This is a Webpage that describes various  Bible study aids that are keyed to the Strong's number system. These materials will enable you to use the above "KJV/Strong's" texts and <numbers> to explore the actual meaning of the Hebrew and Greek words from which the English wording was translated. (


WHY THE KING JAMES VERSION DIFFERS WITH MODERN VERSIONS? This thoroughly researched document addresses in detail three topics: Part 1. The King James Version and its dependence on the Textus Receptus; Part 2. Detailed descriptions of five Bible study aids referenced by this website; Part 3. the importance of the original texts and the official use of non-KJV Bible versions in the Bible Lessons from 1890-1914. (

EMAIL THE BIBLETEXTS WEBSITE ADMINISTRATOR - You are welcome to email comments and/or recommendations to the BibleTexts website administrator. (

Copyright 1996-1999 Robert Nguyen Cramer